Naturalna potrzeba ruchu dziecka może czasem przysporzyć kłopotów. Zwłaszcza kiedy musimy zapanować nad nią na ograniczonej przestrzeni. Można ją jednak wykorzystać i do codziennych zajęć wprowadzić zabawy w kółku po hiszpańsku. Wybrałam kilka tradycyjnych zabaw z piosenkami i tańcem, które często przypominają nasze “Kółko graniaste”. We wszystkie można bawić się w dwójkę, a więc wystarczy rodzic z jednym dzieckiem. Oczywiście zabawniej będzie, jeśli zaangażujemy więcej osób, nawet jeśli będzie to dwójka dorosłych i dziecko.

Zabawy w kółku po hiszpańsku czyli rondas infantiles

Zabawa, która polega na tańczeniu w kółko to po hiszpańsku ronda infantil. Pod tym hasłem znajdziesz w wyszukiwarce zarówno tradycyjne zabawy, jak i napisane współcześnie piosenki, do których opracowano choreografię. Na potrzeby tego tekstu wybrałam tradycyjne zabawy, których wersje mogą się od siebie różnić. Znane są one bowiem z przekazów ustnych, nie znani są ich autorzy, a większość z nich przewędrowała nie tylko Hiszpanię, ale i całą Iberoamerykę.

Te zabawy zalecane są dla dzieci od 3. roku życia, ale ja zaczęłam się bawić w nie z moją córką wcześniej (w niektóre dużo wcześniej). Oczywiście nie była w stanie pojąć zasad, jakimi rządzi się dana zabawa. Nie o to jednak chodzi, a o wspólne radosne spędzanie czasu. A który ledwo chodzący roczniak nie będzie się śmiał, kiedy wszyscy, a nie tylko on, padają na ziemię pod koniec piosenki?

Que llueva, que llueva

czyli “Niech pada, niech pada”. Tradycyjnie nie ma tu rozbudowanej choreografii. Po prostu łapiemy się za ręce i tańczymy, a z każdym kolejnym powtórzeniem piosenki zmieniamy kierunek tańca. Możemy jednak dodać swoje gesty: na przykład pokazać deszcz i ulewę (chaparrón), “tak” i “nie”.

Jak wiele dziecięcych rymowanek ta nie ma wiele sensu, poza tym, że jest o deszczu. Jedna z wersji jej tekstu jest taka:

Que llueva, que llueva,
la Virgen de la cueva,
los pajaritos cantan,
la Luna se levanta.
Que sí, que no,
que caiga un chaparrón.
Que sí, que no,
que cante el labrador.

A la rueda, rueda

Chociaż tekst nie ma z tym wiele wspólnego, “A la rueda, rueda” to odpowiednik naszego, wspomnianego wyżej, “Kółka graniastego”. Tańczymy w kółko, trzymając się za ręce, a przy ostatniej linijce: “acuéstate a dormir”, przewracamy się na podłogę. Różnica jest taka, że nie robimy “bęc”, tylko udajemy, że śpimy, zgodnie z treścią piosenki:

A la rueda, rueda
de pan y canela,
dame un besito
y vete a la escuela,
si no quieres ir
acuéstate a dormir (przewracamy się na podłogę i udajemy, że śpimy)

Jeśli jesteśmy w nastroju do wygłupów, można zacząć donośnie chrapać. Kiedyś z tej zabawy z moją córką przeszłyśmy płynnie do śpiewania naszego polskiego “Starego niedźwiedzia”. Skoro już tak mocno spała na podłodze, trzeba było to wykorzystać.

El patio de mi casa

Zabawy w kółku jednak nie muszą być tak proste jak te powyższe. Ta piosenka, podobnie jak podane wyżej, ma wiele wersji. Jest dość długa, ze zmianami melodii, a więc łatwiej będzie ją opanować starszym dzieciom. Towarzyszy jej bardziej niż w poprzednich zabawach rozbudowana choreografia. Jej esencją jest oczywiście taniec w koło.

El patio de mi casa es particular
Cuando llueve se moja (pokazujemy deszcz)
Como los demás
Agáchate (kucamy i podskakujemy)
Y vuélvete a agachar (ponownie kucamy i podskakujemy)
Que los agachaditos no saben bailar
H-I-J-K-L-Ñ-M-A (wyklaskujemy każdą literę)
Que si tú no me quieres
Otra amiga me querrá
H-I-J-K-L-Ñ-M-O (wyklaskujemy każdą literę)
Que si tú no me quieres
Otro amigo tendré yo
Chocolate (ręce w górę), molinillo (kręcimy młynki ramionami)
Corre, corre (biegniemy)
Que te pillo
A estirar, a estirar (rozciągamy koło tak bardzo jak się da)
Que el demonio va a pasar (zbliżamy się do siebie)

Wypróbuj te trzy zabawy i daj znać, które najlepiej się sprawdziły!

Jeśli wolisz śpiewać niż tańczyć w kółku, sprawdź wpisy o piosenkach dla dzieci o zwierzątkach i o środkach transportu.

Czy trafiłaś tu w poszukiwaniu informacji o dwujęzyczności zamierzonej po hiszpańsku? Czy brakuje ci pomysłów, jak wprowadzić drugi język w twoim domu? Napisz do mnie i umów się na konsultację. Razem zastanowimy się, czego ci trzeba, a do tego podzielę się moimi pomysłami na zabawy po hiszpańsku dostosowane do wieku dziecka.

Leave a Comment